格致学堂第五讲:影视配音

6月7日下午,文学院14级中文基地班学生姜鸥迅、陈羲分别为17级汉语言文学一二班的同学带来了一次主题为“影视配音”的格致学堂课程。

据悉,在汉语言一班,姜鸥迅的教学一共由四部分组成,分别是声音的塑造在影视配音的意义、配音的国内外发展现状、影视配音中影响声音塑造的因素及影视配音中声音的塑造的功能。课程一开始,姜鸥迅为学生们播放一段幽默的配音视频,引起了学生们的兴趣。紧接着,姜鸥迅给学生们介绍什么是配音,并讲解声音的塑造在影视中的影响,如丰富电影中人物的表现力和感染力,使电影人物在情感表达和对白中更具张力等。随后,姜鸥迅对国外配音的发展状况进行了对比。她指出,国内配音依然任重而道远。随后,她简单地介绍了声音塑造的因素,并给学生们分享了著名演员韩雪在《声临其境》的配音片段。此次活动旨在使学生体会到语势的波峰、波谷、上下山以及半起类的变化,理解声音塑造在塑造人物形象、人物性格及情境方面等多方面作用。在课堂的最后,姜鸥迅让学生们自由搭档尝试配音,邀请6组同学上台展示,并提出“配音需结合环境和人物感情”、“尽量不要只拿气息说话”等建议。

在汉语言二班的课堂上,陈羲从与学妹同名的趣事讲起,缓缓拉开帷幕。首先,陈羲简要介绍本次格致学堂的主题和内容。在国内外配音发展现状的版块中,陈羲选取了美国和日本两个国家的配音行业进行扩充。陈羲指出,美国的配音行业中流行明星演员配音,且中国已经引入了这种配音模式。这种配音模式的好处是可以借用明星的号召力来扩大影视的宣传力度,但不足之处也很明显,由于专业性的不足,许多演员的配音表现出了“尴尬”感,并没有很好的达到影视配音目的。日本的配音行业则是较为严格的,配音演员必须经过专业的学校培训才可获得职业准入证书。因此日本配音演员专业性普遍较高,且配音行业发达,配音演员收入可观。

观看视频结束后,陈羲邀请了欧阳锐、张健、魏继石、钟思懿和湛宁等同学进行影视剧改编版的配音,并发放小礼物。2017级汉语言文学2班的宋子怡在受采访时说到:“这次配音活动把学姐刚刚讲的配音理论用实践贯通了,很有意思也很有意义。”

 

版权所有Copyright © 2013 湖北大学文学院 All Rights Reserved  

  

[管理入口]